media
РЕПУБЛИКА СРБИЈА
АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА

Покрајински секретаријат за образовање, прописе, управу и националне мањине – националне заједнице

Сектор за национални меншини – национални заєднїци и прекладательни роботи

У дїлокругу Сектору за национални меншини – национални заєднїци и прекладательни роботи то питаня з обласци витворйованя правох националних меншинох – националних заєднїцох у Автономней Покраїни Войводини и роботи прекладаня у писаней форми и усно за потреби покраїнских орґанох.

У тим секторе ше окончує роботи у обласци витворйованя, защити и унапредзеня людских и меншинских правох у АП Войводини; роботи пририхтованя и запровадзованя проєктох у обласци култури, образованя, информованя, службеного хаснованя язикох и писмох, отримованя медзиреґионалних вязох, очуваня и пестованя медзинационалней толеранциї и други роботи хтори значни за витворйованє правох националних меншинох – националних заєднїцох. Витворює ше сотруднїцтво зоз здруженями и дава помоц здруженьом гражданох, припаднїком меншинских националних заєднїцох и другим здруженьом гражданох чийо проєкти унапрямени на витворйованє людских и меншинских правох и на очуванє и пестованє медзинационалней толеранциї. Провадзи ше роботу и витворює сотруднїцтво з националнима совитами националних заєднїцох, витворює сотруднїцтво з науковима и другима институциями хтори ше занїмаю з виучованьом и провадзеньом витворйованя людских и меншинских правох, як и сотруднїцтво з орґанами хтори компетентни за обласц людских и меншинских правох, орґанами покраїнскей управи и орґанами єдинкох локалней самоуправи у окончованю роботох з дїлокругу Сектора.

Детальнєйше о роботох:
Софинaнсовaнє eтнїчних зaєднїцох
Финансийна помоц националним совитом
Адреси националних совитох националних меншинох зоз шедзиском на териториї АП Войводини

Шицки информациї хтори ше одноша на надпатрунок над применьованьом законох и других предписаньох з якима ше ушорює службене хаснованє язикох язикох и писмох меншинских националних заєднїцох, можеце достац од Адриана Борки – самостойного совитнїка за инспекцийни надпатрунок за службене хаснованє язикох и писмох (канцелария 65/I, число телефона 021/487 46 08).

У Секторе за национални меншини – национални заєднїци и прекладательни роботи, як узши нукашнї єдинки, формовани два оддзелєня, и то Оддзелєнє за витворйованє правох националних меншинох – националних заєднїцох и прекладательни роботи и Оддзелєнє за лекторованє и роботи прекладаня.

Прекладателє з двох оддзелєньох за прекладательни роботи окончую роботи прекладаня у писаней форми и усно за потреби покраїнских орґанох, зоз сербского язика на язики националних меншинох – националних заєднїцох, хтори ше службено хаснує у роботи орґанох Автономней Покраїни Войводини и то на мадярски, словацки, румунски, руски и горватски язик, и роботи прекладаня зоз спомнутих язикох на сербски язик. Окрем того, преклада ше тексти зоз сербского язика на анґлийски язик, односно з анґлийского на сербски язик. Тиж ше лекторує материяли на сербским язику.

Преклада ше предписаня и други документи, акти хтори ше обявює у „Службених новинох Автономней Покраїни Войводини”, публикациї за потреби Покраїнскей влади и Скупштини Автономней Покраїни Войводини, и за потреби покраїнских орґанох, як и други материяли.
Обезпечує ше симултане прекладанє на схадзкох Скупштини АПВ, на конференцийох и сходох з иножемнима учашнїками, як и консекутивне прекладанє на медзиреґионалних стретнуцох.

Оддзелєнє за витворйованє правох националних меншинох – националних заєднїцох и прекладательни роботи

Прекладателє у Оддзелєню за витворйованє правох националних меншинох – националних заєднїцох и прекладательни роботи окончую роботи прекладаня у писаней форми и усно за потреби покраїнских орґанох, зоз сербского язика на язики националних меншинох – националних заєднїцох хтори ше службено хаснує у роботи орґанох Автономней Покраїни Войводини и то на мадярски, словацки, румунски и руски, и роботи прекладаня зоз спомнутих язикох на сербски язик.

Преклада ше предписаня и други документи, акти хтори ше обявює у „Службених новинох Автономней Покраїни Войводини”, публикациї за потреби Покраїнскей влади и Скупштини Автономней Покраїни Войводини, и за потреби покраїнских орґанох, як и други материяли.
Обезпечує ше симултане прекладанє на схадзкох Скупштини АПВ, на конференцийох и сходох з иножемнима учашнїками, як и консекутивне прекладанє на медзиреґионалних стретнуцох.

Як узши орґанизацийни єдинки исную Ґрупа за мадярски язик, Ґрупа за руски язик, Ґрупа за словацки язик и Ґрупа за румунски язик.

За информациї у вязи зоз витворйованьом правох националних меншинох – националних заєднїцох, як и зоз прекладаньом кед слово о мадярским, словацким, руским и румунским язиком, можеце контактовац Виктора Пала, началнїка Оддзелєня за витврйованє права националних меншинох – националних заєднїцох и прекладательни роботи (канцелария 61/I, телефон: 487 45 12).

Оддзелєнє за лекторованє и роботи прекладаня

У Оддзелєню за лекторованє и роботи прекладаня ше окончує роботи лекторованя на сербским язику, як и роботи прекладаня на горватски и анґлийски язик: предписаньох и других актох, актох хтори ше обявює у „Службених новинох Автономней Покраїни Войводини”, информаторох и текстох за потреби Покраїнскей влади и Скупштини Автономней Покраїни Войводини, публикацийох и других материялох; тиж, окончує ше роботи симултаного и консекутивного прекладаня на медзиреґионалних сходох, конференцийох и сходох з иножемнима учашнїками.
У Оддзелєню за лекторованє и роботи прекладаня формовани два узши нукашнї єдинки:
• Оддїл за странски язики
• Ґрупа за роботи лекторованя и горватски язик

Информациї у вязи з лекторованьом материялох на сербским язику, як и зоз прекладаньом кед слово о горватским и анґлийским язиком, можеце достац од др Милоша Зубца, висшого совитнїка – началнїка Оддзелєня за лекторованє и роботи прекладаня (канцелария 26/II, телефон: 487 47 46).

Упутство о способе роботи Оддзелєня за прекладательни роботи

05.02.2021